| 
            
         
     red rose红玫瑰  						a red,red rose  					robert burns						红玫瑰 					罗伯特·彭斯											o my luve’s like a red,red rose 					that’s newly spring in june: 					o my luve’s like the melodie 					that’s sweetly play’d tune. 				as fair art thou,my bonnie lass. 					so deep in luve am i:  					and i will luve thee still,my dear, 					till a’the seas gang dry. 				till a’the seas gang dry,my dear, 					and the rocks melt wi’the sun; 					o i will luve thee still, my dear, 					while the sands o’life shall run.   				and fare thee week,my onlu luve。 					and fare thee awhile。 					and i will come again,my luve, 					tho’it were ten thousand mile. 										吾爱吾爱玫瑰红, 					六月初开韵晓风; 					吾爱吾爱如管弦, 					其声悠扬而玲珑。 				吾爱吾爱美而珠, 					我心爱你永不渝, 					我心爱你永不渝, 					直到四海海水枯; 				直到四海海水枯, 					岩石融化变成泥, 					只要我还有口气, 					我心爱你永不渝。 				暂时告别我心肝, 					请你不要把心耽。 					纵使相隔十万里, 					踏穿地皮也要还。             
    
 |